Adaptação transcultural e validação do Nomophobia Questionnaire (NMP-Q) para a língua portuguesa (NMP-Q-BR)

Autores/as

  • Hermano Alexandre Lima Rocha Universidade Federal do Ceara (UFC)
  • Priscilla de Almeida Santos Centro Universitário Christus (UNICHRISTUS)
  • Gabriel Vidal de Vasconcelos Centro Universitário Christus (UNICHRISTUS)
  • Emanuel Delano Lima Gonçalves Leite Centro Universitário Christus (UNICHRISTUS)
  • Marcos Kubrusly Centro Universitário Christus (UNICHRISTUS)

DOI:

https://doi.org/10.12662/2317-3076jhbs.v8i1.3052.p1-6.2020

Palabras clave:

Nomofobia, Validação, Questionário, Transtornos Mentais

Resumen

Objetivo: Adaptar transculturalmente o Nomophobia Questionnaire (NMP-Q) e validá-lo em português. Métodos: Foi realizado estudo transversal quantitativo de validação de instrumento. A pesquisa foi desenvolvida no Centro Universitário Christus - Unichristus, com acadêmicos do primeiro semestre do curso de Medicina. As etapas de tradução e de adaptação cultural do instrumento foram realizadas de acordo com o modelo de Beaton. A confiabilidade e a precisão do instrumento foram avaliadas com 40 estudantes. No que se refere à análise da estrutura fatorial do NMP-Q, foi testado um modelo de quatro fatores, de acordo com o indicado na versão original. Resultados: A validação foi constatada com base na equivalência semântica, idiomática, cultural e conceitual após o parecer final de duas especialistas na área. Na matriz de componente rotativa do tipo Varimax com Normalização de Kaiser, os quatro fatores esperados apresentaram cargas mínimas de 0,4. O Alfa de Cronbach para o questionário geral foi de 0,952 (IC 95% 0,923-0,972), e, para os fatores individuais, foi maior que 0,7 (exceto um). Conclusões: Verificamos que a versão brasileira do instrumento (NMP-Q-BR) apresenta excelente validação. A validação do NMP-Q-BR em português proporciona a possibilidade de ampliação dos estudos sobre Nomofobia no país, justificada pela necessidade de aprofundamento das pesquisas na área.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Hermano Alexandre Lima Rocha, Universidade Federal do Ceara (UFC)

Pós-Doutorando em Epidemiologia, Doutor em Saúde Coletiva, Mestre em Saúde Pública.

Priscilla de Almeida Santos, Centro Universitário Christus (UNICHRISTUS)

Licenciada em Letras (UFBA), Aluna do curso de Medicina da Unichristus.

Gabriel Vidal de Vasconcelos, Centro Universitário Christus (UNICHRISTUS)

Aluno do curso de Medicina da Unichristus.

Emanuel Delano Lima Gonçalves Leite, Centro Universitário Christus (UNICHRISTUS)

Aluno do curso de Medicina da Unichristus.

Marcos Kubrusly, Centro Universitário Christus (UNICHRISTUS)

Doutor em Néphrologie (Universite de Paris V - Rene Descartes), Mestre em Physiologie et Physiopathologie Rénales (Universite de Paris VIII), Professor de Nefrologia e Orientador do Mestrado de Ensino em Saúde da Unichristus.

Publicado

2020-10-13

Cómo citar

1.
Lima Rocha HA, Santos P de A, de Vasconcelos GV, Lima Gonçalves Leite ED, Kubrusly M. Adaptação transcultural e validação do Nomophobia Questionnaire (NMP-Q) para a língua portuguesa (NMP-Q-BR). J Health Biol Sci. [Internet]. 13 de octubre de 2020 [citado 22 de diciembre de 2024];8(1):1-6. Disponible en: https://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/article/view/3052